<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires sur : Iphone &amp; UIButton &amp; Multilangue</title>
	<atom:link href="http://www.oni-ecchi.info/blog/iphone/iphone-uibutton-multilangue.html/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.oni-ecchi.info/blog/iphone/iphone-uibutton-multilangue.html</link>
	<description>[DIM] pour les intimes :)</description>
	<lastBuildDate>Sun, 05 Feb 2012 13:19:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>Par : Alex</title>
		<link>http://www.oni-ecchi.info/blog/iphone/iphone-uibutton-multilangue.html/comment-page-1#comment-171</link>
		<dc:creator>Alex</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 10 Aug 2009 07:46:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oni-ecchi.info/blog/?p=307#comment-171</guid>
		<description>Perso, je préfère utiliser les outils standards en passant par des fichiers Localizable.strings + la fonction NSLocalizedString

C&#039;est aussi rapide mais ça permet surtout d&#039;être plus clair et modulable. Une langue à rajouter? Pas besoins de retoucher au code, juste ajouter un nouveau fichier pour la langue qui gèrera toutes les traductions.

Mais ensuite c&#039;est une histoire de gout et d&#039;habitude. J&#039;avais commencé avec ce genre de code, et depuis que j&#039;ai connu les localizable.strings &amp; Co je n&#039;utilise que ça pour l&#039;internationalisation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Perso, je préfère utiliser les outils standards en passant par des fichiers Localizable.strings + la fonction NSLocalizedString</p>
<p>C&#8217;est aussi rapide mais ça permet surtout d&#8217;être plus clair et modulable. Une langue à rajouter? Pas besoins de retoucher au code, juste ajouter un nouveau fichier pour la langue qui gèrera toutes les traductions.</p>
<p>Mais ensuite c&#8217;est une histoire de gout et d&#8217;habitude. J&#8217;avais commencé avec ce genre de code, et depuis que j&#8217;ai connu les localizable.strings &amp; Co je n&#8217;utilise que ça pour l&#8217;internationalisation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : Guillaume chave</title>
		<link>http://www.oni-ecchi.info/blog/iphone/iphone-uibutton-multilangue.html/comment-page-1#comment-115</link>
		<dc:creator>Guillaume chave</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 07:02:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oni-ecchi.info/blog/?p=307#comment-115</guid>
		<description>as you command sir</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>as you command sir</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Par : GrM</title>
		<link>http://www.oni-ecchi.info/blog/iphone/iphone-uibutton-multilangue.html/comment-page-1#comment-114</link>
		<dc:creator>GrM</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 00:30:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.oni-ecchi.info/blog/?p=307#comment-114</guid>
		<description>hehe, 

je repasse par ici en cherchant setBackgroundImage:forState:

:D

bonne nuit</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hehe, </p>
<p>je repasse par ici en cherchant setBackgroundImage:forState:</p>
<p>:D</p>
<p>bonne nuit</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

